林慕看着这个略显复杂的软件,开始慢慢地操作起来。整整一天,林慕都详细地边看教程,边上网下载几个小软件来试验。很快的,林慕便对汉化有了一些了解。“这个软件真强大,集侦壳、脱壳、预处理、翻译、编译和测试为一体,嘿嘿,长城系统里自带的东西,哪怕不是智能的也强得离谱。”
在观看教程的过程中,林慕还上网查找了下现今网络上的汉化工具与长城系统自带的软件汉化工具进行对比,发现现今的汉化工具种类多且功能较为单一,汉化某一软件时,必须交叉使用各种不同的软件。比如查壳软件有好几种,查出需要汉化的软件是用什么加壳的之后,则必须用指定的脱壳软件把它的外衣给脱掉。
脱掉了壳之后才能进入汉化阶段,而汉化阶段中经常出现许多林慕也搞不懂的问题。而长城系统自带的软件汉化器功能强大,能够自动对任何加了壳的程序软件进行脱壳,甚至那些加了很猛的壳,它也能在很短的时间内将它“脱掉”。汉化过程中包括非标资源亦完全以图形窗体汉化的方式进行,非常的方便,且对于非标资源也支持自动字典汉化,只是字典文件需要用户自己提供。
看着教程经过一天的学习和操作,林慕手持汉化强器,已经在第二天汉化掉了两个英文小软件了。这让他有些高兴,虽然是靠着这个方便性和易用性远高于现今技术的汉化工具,他才能在如此短的时间内掌握它,若换成网络上现成的工具,恐怕没有经过熟悉的操作,是不可能这么快完成汉化的。
长城系统自带的软件汉化器,支持任何可执行程序或程序安装包的汉化,于是林慕便信心饱满地打开软件汉化器,把整个tar.gz格式的驱动软件包整个拉进了软件汉化器里,文件自动进行了释放后,软件便开始进入汉化阶段。
可一看之下,林慕便无语了。这驱动程序里包含的英文信息实在太多了,有许多他都看不懂,而长城系统里并没有自带翻译软件,林慕只好先翻译看得懂的,看不懂的再上网进行在线翻译。这么一折腾,效率便是极为低下。“小熊猫,你那么智能,咋就不能帮我汉化?”林慕当时很想不能为什么小熊猫说不能帮他汉化,于是便这么问道。
小熊猫回答他,它的智能库中没有录入汉化软件的方法,因为小熊猫的智能库里有记录到,在中国当时已经有数种能够非常智能地进行语言转换的软件,因此它没有必要拥有汉化软件程序的能力。
智能库一词也让林慕明白了,小熊猫看似很智能,但终究还未达到人工智能的水平,它能够理解林慕的意图和指令靠的也是长城系统中的智能库。“没办法,俺只有自己一人孤军奋战了!”林慕嘿嘿一笑,便继续对着程序进行汉化。
汉化过程中所遇到的大量陌生的词汇,让林慕第一次有点后悔,早知道就应该多学点英文。不过好在现在的翻译软件做得还不错,最起码在翻译英文词语的时候准确率是百分百的。林慕也只是需要双击汉化工具上窗体中显示的英文,便能直接在其中输入翻译过来的中文词语,最后按保存键便能将工作进度保存起来。
就在林慕笨拙地操弄了整整四五天后,最新的nvidia驱动程序中文版forlinux终于出来了。
林慕除了把它放在网站的软件下载区外,还专门在论坛里开了一个下载专区,把它放了进去。这个下载专区只有版主或管理员才有权限发贴,其他的注册用户不能发贴,原因是林慕打算把自己汉化的或用智能编程器编写的软件都放在这上面,以区别开网络上已经存在的软件。
经过论坛上的网友们的测试,安装了驱动之后显卡的运行一切正常。搁在林慕胸口上的石头也终于放了下来,虽然在汉化的过程中林慕非常的小心,惟恐一个弄不好会造成什么错误。他的电脑又没装那种显卡,所以便没办法安装个试试,因此并不知道安装了驱动之后会不会有问题。
而这个时候,也已经到了新的学期了。林慕打算利用这段时间,好好学下计算机英语,因为等待他的,还有几个国外的开源软件等着他去汉化,所以他觉得多懂点计算机英文词汇对自己是很有帮助的。
于是便有了他在学校的图书馆里查资料的情况。虽然林慕自己的英文成绩有些烂,而本身对英语也很不感冒。但没办法,一些国外开源组织率先编写出的开源软件,可都是英文版滴,而在国内英文水平不高的同学们一抓是一大把,反正林慕还未步入社会工作,做些汉化也没什么损失,况且这玩意让他有种自豪感。